FFrreeeeZZoonnee®® FFrreeeezzee DDrryy SSyysstteemmss QQuuiicckkGGuuiiddeettooIInnssttaallllaattiioonnSSiisstteemmii ddii lliiooffiilliiz
Page 4 of 5 Presa della pompa a vuotoPannello posteriore superiore Coperchio della camera o Collocare la pompa a vuoto all'interno del mobilett
Page 5 of 5 Perno di bloccaggio Anello in acciaio inossidabile • Modelli con camera da 6 L, 12 L e 18 L o Porre la guarnizione piatta in gomma sul
Page 1 of 5 Raccord cannelé d'arrivée SSyyssttèèmmeess ddee llyyoopphhiilliissaattiioonn FFrreeeeZZoonnee®® GGuuiiddee dd''iinn
Page 2 of 5 Raccord d'admission Raccord cannelé Bride • Certaines pompes à vide ont des raccords d'admission qui se vissent dans l'or
Page 3 of 5 Tirer • Remplir la pompe avec de l'huile de façon que le niveau soit entre les traits sur la jauge visuelle à l'extrémité du b
Page 4 of 5 Réceptacle pompe à vide Panneau arrière supérieur Couvercle de chambre (7386901) o Placer la pompe à vide à l'intérieur du coffret
Page 5 of 5 Goupille de verrouillage Anneau en acier inoxydable • Chambre des modèles de 6 l, 12 l et 18 l o Placer le joint plat en caoutchouc sur
Page 1 of 5 Schlauch-widerhaken am Eingang FFrreeeeZZoonnee®® GGeeffrriieerrttrroocckknnuunnggssaannllaaggeenn KKuurrzzaannlleeiittuunngg zzuur
Page 2 of 5 Schlauch-widerhaken Klemme Eingangs-armatur• Manche Vakuumpumpen haben Eingangsarmaturen, die in die Eingangs-öffnung geschraubt werden.
Page 3 of 5 Ziehen• Die Pumpe bis auf eine Höhe zwischen den beiden Linien auf dem Sichtglas am Ende des Pumpengehäuses mit Öl füllen. • Prüfen, da
Page 1 of 5 FFrreeeeZZoonnee®® FFrreeeezzee DDrryy SSyysstteemmss QQuuiicckk GGuuiiddee ttoo IInnssttaallllaattiioonn Note: This Quick Gu
Page 4 of 5 Kammerdeckel Buchse der Vakuumpumpe Obere Rückwand o Die Vakuumpumpe in den Schrank setzen. o Den Vakuumschlauch an der Eingangsarmatu
Page 5 of 5 Sperrstift Edelstahlring • Kammern für die Modelle 6 l, 12 l und 18 l o Die Gummidichtung auf den Eingangsport legen. o Die Kammer auf
Página 1 de 5 Espiga de la manguera de entrada SSiisstteemmaass ddee ddeesshhiiddrraattaacciióónn ppoorr ccoonnggeellaacciióónn FFrreeeeZZoon
Página 2 de 5 Accesorio de entrada Espiga de la manguera Abrazadera • Algunas bombas de vacío tienen accesorios de entrada que se entornillan dentro
Página 3 de 5 Jale • Llene la bomba con aceite de manera que el nivel esté entre las líneas del indicador de nivel ubicado al extremo de la carcasa
Página 4 de 5 Receptáculo de la bomba de vacío Panel posterior superior Tapa de la cámara o Coloque la bomba en dentro del gabinete. o Conecte la
Página 5 de 5 Pin de sujeción Anillo de acero inoxidable • Cámara para modelos de 6 litros, 12 litros, y 18 litros o Coloque la empaquetadura de cau
Page 2 of 5 Inlet Fitting Hose Barb Clamp Inlet Hose Barb IInnssttaallllaattiioonn Step 3. Vacuum Pump Set Up
Page 3 of 5 Pull • Fill the pump with oil so the level is between the lines on the sight gauge on the end of the pump housing. • Verify that the va
Page 4 of 5 Vacuum Pump Receptacle Upper Back Panel Chamber Lid o Place the vacuum pump inside the cabinet. o Connect the vacuum hose to the inlet
Page 5 of 5 Lock Pin Stainless Ring • 6L, 12L and 18L Model Chambers o Place the flat rubber gasket over the inlet port. o Place the chamber over
Page 1 of 5 Ingresso con portagomma SSiisstteemmii ddii lliiooffiilliizzzzaazziioonnee FFrreeeeZZoonnee®® GGuuiiddaa rraappiiddaa aallll&apo
Page 2 of 5 Raccordo di ingresso Portagomma per tubi Morsetto • Alcune pompe a vuoto sono dotate di raccordi di ingresso filettati. Accertarsi che l
Page 3 of 5 Tirare • Riempire il serbatoio d'olio della pompa fino a raggiungere il livello di pieno tra le tacche dell'indicatore a trasp
Kommentare zu diesen Handbüchern